◐나이스 샷! Golf/내 몸에 맞는 스윙

부쉬넬 v4 패트리어트 레인지파인더 보다는 V4 shift 모델을 사세요.

arakims 2018. 7. 31. 08:26

 

 

부쉬넬 v4의 첫인상(Suaoki rangefinder 구입 체험기 가기)

 

v4의 날렵한 디자인과

허리에 차는 케이스

전세계적으로 이름을 날린 브랜드

한마디로 뽀대가 납니다.

비싼만큼 그만한 다른 브랜드에 비해 세세한 차이도 있습니다.

여유가 되면 사야할 골프 장비입니다.--Tour V4 shift 더 상위 모델로

 

아마존 가격 (부쉬넬 투어 v4  $255.5  Suaoki $99.9)

 

장점

반응속도가 빠르다.

시야가 넓어 보인다.(선그라스 착용해도 시야 확보 양호)

화면이 밝다.

미터냐 야드냐만 선택하면 바로 사용할 수 있어 좋다.

 

단점

슬로프기능이 없다.(굴곡이 심한 언덕 지형에서 거리 보정 기능)

 --Tour V4 shift 모델에 탑재됨($380~$400).

저가 보다 두세배 비싼 탓에 가성비가 떨어진다.

조작 버튼이 하나인데 할 수있는게 미터냐 야드냐 뿐

 

시야가 좁으면 가까이 눈에 대고 보면되고

그냥 막쓰는데는 저가형 Suaoki가 더 낫다고 생각된다.

착한 가격임에도 Slope 기능도 있음.

필드에서 테스트 하고 둘중 하나 구입하려고 해 보았는데

나 같은 아마추어는 차라리 착한 제품으로.....

10미터 단위로 정확한 비거리를 갖지 않으신 분에게는 비싼게 사치품입니다.

 

결론은 Bushnell을 반품하고 Suaoki로 났습니다.

미국 필드 아무데서나 잘 쓰고  만족하고 있습니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONGRATULATIONS on YOUR PURCHASE OF THE BUSHN INCORPORATING PINSEEKER TECHNOLOGY WITH JOLT.

The TOUR V4 is a precision Laser Rangefinding optical instrument designed to provide me enjoyment. This booklet will help you achieve optimum performance by explaining its adiecte features as well as how to care for this precise laser rangefinding optical instrument. To ensure optimal performance and longevity, please read these instructions before using your TOUR V4. INTRODUCTION

Your TOUR V4 is Bushnell's newest addition to an award winning line of golf laser rangefinders specifically made for golfers. TOUR V4 features PinSeeker technology with JOLT, allowing the golfer to easily and quickly "zero" in on the flag without acquiring background targets. The TOUR V4 weighs a mere 5.0 ounces and made to fit into the palm of your hand. TOUR V4 also features an adjustable eyepiece, 5x magna and is capable of providing distance from 5 to 1000 yards with incredible one yard accuracy. Bushnell laser rangefinders, the TOUR V4 is not dependent upon reflectors, and will provide bunkers, and virtually any object on any golf course in the world.

ncredible one yard accuracy! Like other

fors, and will provide distance to trees,

JAWT로 PINSEEKER 기술을 구현합니다.
TOUR V4는 내가 제공하는 정밀 레이저 레인지 파인딩 옵티컬 인스투르먼트입니다. 이 소책자는 최적의 성능을 달성하는 데 도움을 줄 것이며,이 정밀 레이저 레인지 파인딩 옵티컬 인스트루먼트를 어떻게 보살 피는 지에 대해서도 설명합니다. 최적의 성능과 수명을 보장하려면 TOUR V4를 사용하기 전에이 지침을 읽으십시오. 소개
당신의 TOUR V4는 Bushnell이 골프를 치는 사람을 위해 특별히 제작 된 골프 레이저 레인지 파인더 수상 라인에 새로 추가되었습니다. TOUR V4는 Jolt와 함께 PinSeeker 기술을 사용하여 골퍼가 백그라운드 타겟을 획득하지 않고도 플래그를 쉽고 빠르게 "제로"할 수있게 해줍니다. TOUR V4의 무게는 5.0 온스이며 손바닥에 딱 맞습니다. TOUR V4는 또한 조절 가능한 접안 렌즈, 5 배의 magna를 특징으로하며 놀라운 야드 정밀도로 5에서 1000 야드의 거리를 제공 할 수 있습니다. 부쉬 넬 레이저 레인지 파인더 TOUR V4는 리플렉터에 의존하지 않으며, 벙커와 세계 골프장의 거의 모든 물체를 제공합니다.
1 야드의 정확성을 제공합니다! 다른 것과 마찬가지로
fors, 그리고 나무까지의 거리를 제공 할 것이며,

 

HOW OUR DIGITAL TECHNOLOGY WORKS The TOUR V4 WITH PINSEEKER emits invisible, eye safe, infrared energy pulses. The TOUR V4's Advanced Digital microprocessor and ASIC chip (Application-Specific Integrated Circuit) results in instantaneous and accurate readings every time. Sophisticated digital technology instantaneously calculates distances by measuring the time it takes for each pulse to travel from the rangefinder, to the target, and back.

RANGING ACCURACY The ranging accuracy of the TOUR V4 is plus or minus one yard/meter under most circumstances. The maximum range of the instrument depends on the reflectivity of the target. The maximum distance for most objects is 700 yards/640 meters while for highly reflective objects the maximum is 1000 yards/914 meters. Note: You will get both longer and shorter maximum distances depending on the reflective properties of the particular target and the environmental conditions at the time the distance of an object is being measured.

The color, surface finish, size and shape of the target all affect reflectivity and range. The brighter the color, the longer the range. Red is highly reflective, for example, and allows longer ranges than the color black, which is the least reflective color. A shiny finish provides more range than a dull one. A small target is more difficult to range than a larger target. The angle to the target also has an effect. Shooting to a farget at a 90 degree angle (where the target surface is perpendicular to the flight path of the emitted energy pulses) provides good range while a steep angle on the other hand, provides limited ranging. In addition, lighting conditions (e.g. the amount of sunlight) will affect the ranging capabilities of the unit. The less light (e.g. overcast skies) the farther the unit's maximum range will be. Conversely, very sunny days will decrease the unit's maximum range.

우리의 디지털 기술이 작동하는 방식 PINSEEKER가 장착 된 TOUR V4는 눈에 보이지 않는 안전하고 적외선 에너지 펄스를 방출합니다. TOUR V4의 Advanced Digital 마이크로 프로세서와 ASIC 칩 (Application-Specific Integrated Circuit)은 매 순간 즉시 정확한 판독 결과를 제공합니다. 정교한 디지털 기술은 각 펄스가 레인지 파인더에서 타겟까지 그리고 뒤로 돌아 오는 데 걸리는 시간을 측정함으로써 순간적으로 거리를 계산합니다.
거리 측정 정확도 TOUR V4의 거리 측정 정확도는 대부분의 상황에서 1 미터 / 미터 (미터)입니다. 기기의 최대 범위는 타겟의 반사율에 따라 다릅니다. 대부분의 물체의 최대 거리는 700 야드 / 640 미터이며 반사도가 높은 물체의 경우 최대 1000 야드 / 914 미터입니다. 참고 : 특정 대상의 반사 특성 및 대상 거리를 측정 할 때의 환경 조건에 따라 최대 거리가 더 길어지고 짧아집니다.
색상, 표면 마감, 크기 및 모양이 모두 반사도와 범위에 영향을 미칩니다. 색상이 밝을수록 범위가 길어집니다. 예를 들어, 빨간색은 반사도가 높고 반사 색이 가장 적은 검정색보다 긴 범위를 허용합니다. 빛나는 마무리는 둔한 마무리보다 더 많은 범위를 제공합니다. 작은 목표는 큰 목표보다 범위를 지정하기가 어렵습니다. 대상에 대한 각도도 효과가 있습니다. 타겟면이 방출 된 에너지 펄스의 비행 경로에 수직 인 90도 각도로 타겟에 촬영하면 좋은 범위를 제공하고 반면에 가파른 각도는 제한된 범위를 제공합니다. 또한, 조명 조건 (예 : 햇빛의 양)은 장치의 범위 기능에 영향을 미칩니다. 유닛의 최대 범위가 멀어 질수록 빛이 적습니다 (예 : 흐린 하늘). 반대로, 매우 맑은 날은 유닛의 최대 거리를 줄입니다. 나무와 거리를 제공하고,

 

GETTING STARTED

REPLACING THE BATTERY Your TOUR V4 comes with a battery already installed, so it's ready to use battery, remove the battery cap by lifting the battery cap tab and then rotating co CR-2 3-volt lithium battery into the compartment negative end first, then replace th

o it's ready to use right away. To replace the

b and then rotating counter clockwise. Insert a egative end first, then replace the battery cap.

NOTE: It is recommended that the battery be replaced at least once every 12 months.

Low Battery Indicator: If "108” is displayed within the in-view readout, this means "low battery battery charge is getting low and the 3-volt lithium battery should be replaced.

ADJUSTING THE EYEPIECE Your TOUR V4 is constructed with an adjustable eyepiece (+/- 3 Diopter Adjustment) that allows one to focus the LCD display relative to the image. Simply rotate the eyepiece until the reticle and object distanced to are both in focus to your eye.

OPERATIONAL SUMMARY While looking through the 5x eyepiece, depress the POWER/FIRE button once to activate the in-view Liquid Crystal Display (LCD). Place the aiming circle (located in the center of the field of view) Upon target at least 5 yards away, depress and hold the POWER/FIRE button down until the range la is displayed near the bottom of the in-view display. Crosshairs surrounding the diming that the laser is being transmitted. once a range has been acquired, you can release FIRE button. The crosshairs surrounding the aiming circle will disappear once has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted). Note: once acny remain active and display the last distance measurement for 10 seconds.

rs surrounding the aiming circle indicate n. acquired, you can release the POWER/ Mll disappear once the POWER/FIRE button

ited). Note: once activated, the LCD will ent for 10 seconds. You can depress the power

시작하기
배터리 교체하기 TOUR V4는 배터리가 이미 장착되어 있으므로 배터리를 사용할 준비가되었습니다. 배터리 캡 탭을 들어 올리고 배터리 CR-2 3V 리튬 배터리를 구획 네거티브 끝으로 먼저 돌려서 배터리 캡을 제거한 다음, th를 대체하다
즉시 사용할 준비가되었습니다. 대체하려면
b를 누른 다음 시계 반대 방향으로 회전합니다. 예를 들어 끝을 삽입 한 다음 배터리 뚜껑을 교체하십시오.
참고 : 12 개월에 한 번 이상 배터리를 교체하는 것이 좋습니다.
낮은 배터리 표시기 : "108"이보기 판독 값 내에 표시되면 이는 "배터리 부족 상태의 배터리 충전량이 적어지고 3 볼트 리튬 배터리를 교체해야 함을 의미합니다.
아이피스 조정하기 TOUR V4는 조정 가능한 접안 렌즈 (+/- 3 디옵터 조정)로 구성되어있어서 이미지를 기준으로 LCD 디스플레이의 초점을 맞출 수 있습니다. 거리가 먼 레티클과 피사체가 모두 눈에 집중 될 때까지 접안 렌즈를 회전 시키면됩니다.
작동 요약 5 배 접안 렌즈를 들여다 보면서 POWER / FIRE 버튼을 한 번 눌러 인 - 뷰 액정 디스플레이 (LCD)를 활성화하십시오. 조준 원을 놓습니다 (시야 중앙에 있음). 적어도 5 야드 떨어진 곳에서 POWER / FIRE 버튼을 눌렀다가 범위 1a가 화면 아래쪽에 표시 될 때까지 누릅니다. 십자형은 레이저가 전송되는 것을 감싸고 있습니다. 범위를 획득하면 FIRE 버튼을 놓을 수 있습니다. 조준 원을 에워싸는 십자선이 사라지면 사라집니다 (즉, 레이저가 더 이상 전송되지 않음). 참고 : acny가 활성 상태로 유지되면 마지막 거리 측정을 10 초 동안 표시합니다.
목표 원을 둘러싼 rs는 n을 나타냅니다. 획득 한 후에는 POWER / FIRE 버튼을 누르면 POWER / Mll이 사라집니다.
ited). 참고 : 활성화되면 LCD가 10 초 동안 켜집니다. 너는 힘을 누를 수있다.

 

button again at any time to distance to a new target. As with any laser device, it is not recommended to directly view the emissions for long periods of time with magnified lenses. The maximum time the laser is transmitted (fired) is 10 seconds. To re-tire, press the POWER/FIRE button down again.

LIQUID CRYSTAL DISPLAY (LCD) INDICATORS Your TOUR V4's LCD incorporates illuminated icons or symbols that indicate the selected unit of measure, when the laser is actively firing, when a target has been acquired, and targeting modes. A summary of these features follows:

MODE and UNIT OF MEASURE OPTIONS The TOUR V4 can be used to measure distances in yards or meters. The unit of measure indicators are located in the lower right portion of the LCD. To select between yards and meters (#201660), press and hold the POWER/FIRE button. The display will begin to cycle through the options (#201661): Yards w/ Slope, Yards, Meters w/Slope, Meters (for details on the Slope feature, see "About Tour V4-Slope Edition"). When the units and Slope mode you want to use are displayed, release the POWER/FIRE button to select it. If you are changing from yards to meters, a change in unit of measure will be indicated by the illumination of the M for meter indicator while the Y for Yard indicator is turned off. If you are changing from meters to yards, the opposite will occur. The TOUR V4 will return to the last unit of measure setting used each time the unit is turned on.

ACTIVE LASER Crosshairs surrounding the aiming circle indicate that the laser is being transmitted. once a range has been acquired, you can release the POWER/FIRE button. The crosshairs surrounding the circle will disappear once the POWER/FIRE button has been released (i.e. the laser is no longer being transmitted).

버튼을 다시 눌러 새 대상과 거리를 둡니다. 모든 레이저 장치와 마찬가지로 확대 된 렌즈를 사용하여 장시간 동안 직접 방출량을 확인하지 않는 것이 좋습니다. 레이저가 전송 (발사)되는 최대 시간은 10 초입니다. 다시 타이어를 작동 시키려면 POWER / FIRE 버튼을 다시 누릅니다.
액정 디스플레이 (LCD) 표시기 TOUR V4의 LCD에는 선택한 측정 단위, 레이저가 활발하게 작동 할 때, 목표물이 획득 된 시점 및 타겟팅 모드를 나타내는 조명 아이콘 또는 기호가 통합되어 있습니다. 이러한 기능에 대한 요약은 다음과 같습니다.
측정 옵션 및 단위의 단위 TOUR V4는 거리를 야드 또는 미터 단위로 측정하는 데 사용할 수 있습니다. 측정 지표 표시기는 LCD의 오른쪽 하단에 있습니다. 야드와 미터 (# 201660) 사이를 선택하려면 POWER / FIRE 버튼을 누르고 있습니다. 디스플레이는 옵션 (# 201661) : 야드 / 슬로프, 야드, 미터 / 슬로프, 미터 (슬로프 기능에 대한 자세한 내용은 "Tour V4-Slope Edition 정보"를 참조하십시오. 사용할 유닛과 슬로프 모드가 표시되면 POWER / FIRE 버튼을 놓아 선택합니다. 야드에서 미터로 변경하는 경우 야드 용 Y 표시기가 꺼져있는 동안 측정기 표시기의 M이 켜지면 측정 단위가 변경됩니다. 미터에서 야드로 변경하면 반대가 발생합니다. TOUR V4는 기기를 켤 때마다 마지막으로 사용 된 측정 단위 설정으로 되돌아갑니다.
ACTIVE LASER 조준 원을 둘러싸는 십자선은 레이저가 전송되고 있음을 나타냅니다. 범위를 획득하면 POWER / FIRE 버튼을 놓을 수 있습니다. POWER / FIRE 버튼을 놓으면 (즉, 레이저가 더 이상 전송되지 않는 경우) 원을 둘러싼 십자선이 사라집니다.

 

 

PinSeeker (LCD Indicator -1 ) Ever have trouble getting distance to the flag? This easy acquisition of the flag without inadvertently getting distances to backgroun have stronger signal strength.

giming circle reticle onto the flag that

op and move the laser slowly over licator. If the laser beam recognized more

Press the POWER/FIRE button to turn the unit on. Next, align the aiming circle retich you want distance to. Then, press and hold the POWER/FIRE button and move the the flag or desired object until a circle surrounds the flag indicator. If the laser beam rem than one object (i.e. flag and background trees), distance of the flag will be displayed and a circle will surround the PinSeeker indicator informing the user that distance to the flag (i.e. closer object) is being displayed in the LCD (as seen below). There may be times when only the laser beam only sees one object in its path. In this case, the distance will be displayed, but because more than one object was not acquired, a circle will not surround the flag indicator.

234Y TIP: While pressing the POWER/FIRE button, you can move the device slowly from object to object and intentionally force the laser to hit multiple objects to ensure that you are only displaying the closest of the objects recognized by the laser. once the device has shut off, the unit will always default back to the last mode used.

--

125 Y

About JOLT The new JOLT feature provides a vibration signal (similar to setting a cell phone to "vibrate") that will be felt when the Pinseeker technology indicates the flag has been detected and the distance to it is displayed in the LCD.

PinSeeker (LCD Indicator -1) 깃발까지 거리를 측정하는 데 문제가 있습니까? 의도하지 않게 거리를 backgroun으로 가져 오지 않고 플래그를 쉽게 획득하면 신호 강도가 강해집니다.
동그라미 레티클 giming 그 깃발에
작업자를 통해 레이저를 천천히 움직여 이동하십시오. 레이저 빔이 더 많이 인식되면
POWER / FIRE 버튼을 눌러 기기를 켭니다. 다음, 거리를 원할 목표 원을 맞 춥니 다. 그런 다음 POWER / FIRE 버튼을 누른 상태에서 플래그 표시기를 원으로 둘러 쌀 때까지 깃발 또는 원하는 객체를 움직입니다. 하나의 물체 (즉, 깃발과 배경 나무)보다 레이저 광선이 멀다면, 깃발의 거리가 표시되고 원으로 PinSeeker 표시기를 둘러 싸서 깃발 (즉, 더 가까운 물체)까지의 거리가 LCD에 표시되고 있음을 알려줍니다 (아래 참조). 레이저 광선 만 경로에 하나의 물체 만 보게되는 경우가 있습니다. 이 경우 거리가 표시되지만 두 개 이상의 객체가 획득되지 않았기 때문에 원이 플래그 표시기를 둘러 쌀 수 없습니다.
234Y 힌트 : POWER / FIRE 버튼을 누르는 동안 장치를 물건에서 천천히 움직일 수 있으며 의도적으로 레이저가 여러 물체에 닿도록하여 레이저가 인식하는 가장 가까운 물체만을 표시 할 수 있습니다. 장치가 꺼지면 장치는 항상 마지막으로 사용 된 모드로 돌아갑니다.
-
125 세
JOLT 정보 새로운 JOLT 기능은 Pinseeker 기술이 플래그가 감지되어 LCD에 거리가 표시 될 때 느껴지는 진동 신호 (휴대 전화를 "진동"으로 설정하는 것과 유사)를 제공합니다.

 

About TOUR V4 - Slope Edition (LCD Indicator "...") This advanced and patented technology found on SLOPE EDITION models features a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The slope +/-'M Edition models will automatically compute an angle compensated range based upon distance and slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer. This data is then combined with internal algorithmic formulas dealing with average club use and ball trajectories. The angle compensated range provides direction on how to play the shot (i.e. add distance if an incline, subtract distance it a decline)

se

PINSEEKER WITH SLOPE +/The advanced patented SLOPE mode is available only on model 201661 (Tour V4TM Slope +/-). This model features a built-in accelerometer-based inclinometer that digitally displays the exact slope angle from -20 to +20 degrees of elevation and is +/- 1.0 degree accurate. The Slope +/- mode will automatically compute an angle compensated range based upon distance and slope angle determined by the laser rangefinder and built-in inclinometer. This data is then combined with internal algorithmic formulas dealing with average club use and ball trajectories. The angle compensated range provides direction on how to play the shot (i.e. add distance if an incline, subtract distance if a decline).

TM

HOW TO USE SLOPE +/once in this mode, you will see a ". " in the field of view informing you that you are in the Slope +/- Mode. Press the POWER button to obtain distance to the flag or other objects. once the range is displayed, continue to hold the POWER button down for approximately 2 seconds while holding the giming circle on the flag and keeping the unit as steady as possible so as to allow the inclinometer enough time to measure slope. Then release the POWER button. once you have released the power button, a degree of angle and compensated range will be displayed.

TOUR V4 - 슬로프 에디션 (LCD 인디케이터 "...") SLOPE EDITION 모델에있는이 고급 기술은 내장 된 가속도계 기반의 경사계로 -20에서 +20 도의 정확한 경사각을 디지털 방식으로 표시합니다 +/- 1.0도 정확합니다. 경사 +/- 'M Edition 모델은 레이저 거리계와 내장 된 경사계에 의해 결정된 거리와 경사각을 기반으로 각도 보정 된 범위를 자동으로 계산합니다. 이 데이터는 평균 클럽 사용 및 볼 궤도를 다루는 내부 알고리즘 공식과 결합됩니다. 각도 보정 된 범위는 샷을 재생하는 방법에 대한 방향을 제공합니다 (즉, 경사면이 거리를 더할 경우 거리를 뺍니다)

SLOPE + / PINSEEKER 고급 특허 SLOPE 모드는 모델 201661 (Tour V4TM Slope +/-)에서만 사용할 수 있습니다. 이 모델에는 -20에서 +20 도의 고도에서 정확한 기울기 각도를 디지털 방식으로 표시하고 +/- 1.0도 정확도가있는 내장형 가속도계 기반 경사계가 있습니다. 경사 +/- 모드는 레이저 거리계 및 내장 경사계로 측정 한 거리 및 경사 각도에 따라 각도 보정 된 범위를 자동으로 계산합니다. 이 데이터는 평균 클럽 사용 및 볼 궤도를 다루는 내부 알고리즘 공식과 결합됩니다. 각도 보정 된 범위는 샷을 수행하는 방법에 대한 방향을 제공합니다 (예 : 경사면 거리 추가, 쇠퇴 거리 인 경우 거리 빼기).
TM
SLOPE + 사용 방법 /이 모드에서 Slope +/- Mode에 있음을 알리는 필드에 "."가 표시됩니다. POWER 버튼을 눌러 깃발이나 다른 물건과의 거리를 확보하십시오. 범위가 표시되면 경사계를 측정 할 수있는 충분한 시간을 경사계가 허용 할 수 있도록 깃발에 giming circle을 잡고 가능한 한 안정적으로 유지하면서 약 2 초 동안 POWER 버튼을 계속 누르고 있습니다. 그런 다음 POWER 버튼에서 손을 뗍니다. 전원 버튼을 놓으면 각도와 보상 범위가 표시됩니다.

 

162 yards to flag B although it is on

The Advantage of Slope Edition The distance to flag A in the drawing below is 162 yards. It is also 162 yards to flgo Balth a slope.

Id fall short of the hole/fiag because

However, if you were to play this hole as 162 yards, the ball (X) would fall short of the hole you did not take slope into account.

162 YARDS

162 YARDS

OPTICAL DESIGN Magnification and Coatings The TOUR V4 features 5x magnification and Multi-Coated optics. A liquid crystal display (LCD) is mounted within the optical system and when activated, displays a reticle for targeting, yards/meters, and Mode indicators. Inherent in the manufacturing process are small black spots that appear in the optical system. These are a natural characteristic of the LCD and cannot be fully eliminated in the manufacturing process. They do not affect the distancing performance of the unit. 10

켜져 있긴하지만 162 야드
슬로프 버전의 장점 아래 그림에서 플래그 A까지의 거리는 162 야드입니다. 또한 Balth에게 경사를 넘기위한 162 야드입니다.
이드는 홀 / 피아그가 부족하기 때문에
그러나,이 홀을 162 야드로 사용한다면, 볼 (X)은 슬로프를 고려하지 않은 홀에 미치지 못할 것입니다.
162 년
162 년
광학 디자인 확대 및 코팅 TOUR V4는 5 배 확대 및 다중 코팅 광학을 특징으로합니다. 액정 디스플레이 (LCD)는 광학 시스템 내에 장착되고, 작동 될 때, 타켓팅, 야드 / 미터 및 모드 지시기 용 레티클을 디스플레이한다. 제조 공정에 고유 한 것은 광학 시스템에 나타나는 작은 검은 반점입니다. 이는 LCD의 자연스러운 특성이며 제조 공정에서 완전히 제거 할 수 없습니다. 그들은 장치의 거리를 좁히는 데 영향을 미치지 않습니다. 10