[Grand Canyon-아리조나]
캐나다 마니토바 주의 레드 리버 계곡에서 처음 유행했던 것으로 추정되며
미국에 알려진 것은 1880년경이다.
이 노래는 1896년 뉴욕에서
"In the Bright Mohawk Valley"(작가 James Kerrigan)란 명칭으로 인쇄되어 나왔다.
1925년에는 텍사스 카우보이 가수 Carl Sprague가 "카우보이 러브 송"이란
이름으로 레코드 취입을 하여 대 유행되어 이렇게 제목이 바뀌면서 가사까지 달라졌다.
아무래도 이 노래는 원작자가 분명치 않으므로
일단 캐나다 민요곡이라고 보는 것이 좋겠다는 생각이 든다.
그들의 "계곡(valley)"은 우리 한국인의 정서로 보면
거의 "고향"과 같은 의미를 갖는, 정겨운 단어이다.
그래서 노래의 제목도 "Bright Sherman Valley", "Bright Laurel Valley",
"In the Bright Mohawk Valley", "Bright Little Valley" 등, 자기 고향에 맞게 멋대로 바꾸는 것이었다.
1965년 코니 프란시스의 애타는 보이스로 히트했으며 당시 국내 팬들의 마음을 흠씬 사로잡았다.
[Bryce Canyon-유타]
Red River Valley (홍하의 골짜기)
1. From this valley they say you are going We will miss your bright eyes and sweet smile For they say you are taking the sunshine That has brightened our path for a while. 이제 그대는 이 계곡을 떠날거라고 사람들은 말합니다 나는 그대의 빛나는 눈동자와 환한 미소를 그리워할 것 같습니다 사람들은 당신이 떠나는건 오랫동안 작은 마을길을 환하게 비추어 주던 햇빛이 사라지는거라고 합니다
2. Many hearts will be sad and so lonely Many hearts will be sad and so blue All the roses they bloom in this valley Will be sad and be missing you too. 이리 와서 내곁에 앉아 보세요. 나를 사랑 한다면 작별인사를 그렇게 서두르지 마세요 부디 이 홍하계곡과 당신을 진심으로 사랑했던 이 카우보이를 잊지 말아 주세요
3. Won't you think of the valley you're leaving Oh how lonesome the valley will be Oh think of the kind heart that you're breaking And the grief that you're causing me... 당신은 한 번도 내색하지 않았지만 당신이 들려 줄 달콤한 속삭임들을 늘 마음 속으로 그리곤 했지요. 아, 이젠 당신이 떠나기에 그 달콤한 소망들도 당신과 함께 사라지겠죠...
[Sedona=아리조나]
홍하의 골짜기에는 이런 전설이 있습니다. 옛날 루크라는 정의로운 카우보이가 있었답니다.
루크에겐 정말 미치도록 사랑한 여자가 있었고. 그러나 그 여자는 서부 생활을 너무 힘들어 해서
다시 루크를 남겨두고 동부로 가 버렸습니다.
루크는 점점 이상해지다 마침내 미쳐 버리고 말았습니다. 그때부터 그는 외로운 루크로 불렸습니다. 어느 날, 외로운 루크는 갑자기 자취를 감추었다가
사흘 뒤 사막에서 동료 카우보이들이 찾아냈을 때
이미 숨이 끊어져 있었습니다. 며칠 뒤, 방울뱀 마을에 다 쓰러저가는 호텔 피아노가
'홍하의 골짜기' 를 혼자서 연주하기 시작했습니다. 마을 사람들은 주변에 봉사를 많이 했던
외로운 루크의 유령이 밤마다
홍하의 골짜기를 연주하기 위해 돌아온다고 믿었습니다.
카우보이들은 잠이 안오는 날 밤이면
홍하의 골짜기를 하모니카로 부르며
외로운 루크의 유령을 위로했다고 합니다.
[Sedona=아리조나]
Red River Valley - Harmonica
Red River Valley-The Ventures
Red River Valley-Michael Murphey
(
(사진:2008 미국 서부여행시 찍음)
Red River Valley 홍하의 골짜기
From this valley 이제 그대는 이 계곡을 떠날거라고 They say you are going 사람들은 말합니다 I will miss your bright eyes 나는 그대의 빛나는 눈동자와 And sweet smile 환한 미소를 그리워할 것 같습니다
They say 사람들마다 말하기를 You are taking the sunshine 그대는 기쁨을 가지고 갈거라고 합니다 That has brightened 그동안 그대가 작은 우리 마을에 Our path ways a while 보여주었던 그 기쁨을...
Come and sit by my side 만일 나를 사랑한다면 If you love me 내 곁에 머물러주세요 Do not hasten 그렇게 서둘러서 To bid me adieu 안녕이라 말하지 마세요
But remember 그래도 떠나가야한다면 The Red River Valley 정들었던 이 계곡과 And the cowboy 그대를 너무나 사랑했던 Who loved you 카우보이들을 So true 잊지말아 주세요
I've been thinking 그대여, 그대가 A long time, my darling 내색하려 하지않았던 Of the sweet words 사랑스런 말들에 대해서 You never would say 오래동안 생각해봤어요
Now, alas 아~ 이제 All my find hopes 내가 꿈꿔왔던 모든 꿈은 Have taken you 그대와함께 사라지고 말았어요 They say 그대가 이곳을 You are going away 떠나갈 것이기 때문입니다
Come and sit by my side 만일 나를 사랑한다면 If you love me 내 곁에 머물러주세요 Do not hasten 그렇게 서둘러서 To bid me adieu 안녕이라 말하지 마세요
But remember 그래도 떠나가야한다면 The Red River Valley 정들었던 이 계곡과 And the cowboy 그대를 너무나 사랑했던
Who loved you 카우보이들을 So true 잊지말아 주세요
|